Jännerspaziergang *** Passeggiata di Gennaio
3. Januar 2010Post aus Belgien
2. Januar 2010È arrivata la cartolina! Grazie Mammagiramondo!!!
Leggete qui e anche qui l’interessantissimo rendiconto sulla sua visita a Bruxelles…
Die Karte aus Belgien von Mammagiramondo ist angekommen! Vielen Dank!! Und hier sowie hier lest ihr ihren interessanten und lustigen Bericht über ihren Aufenthalt in Brüssel, der Stadt der Comics.
Glückwünsche im Jänner
2. Januar 2010Kaum sind die Glückwünsche zum Neujahr verhallt, geht es gleich mit Glückwunschgedanken weiter, denn im Jänner haben eine Menge Leute aus Familien- und Freundeskreis Geburtstag. Die ersten Glückwunschkarten sind gemacht, weitere in Arbeit…
Möge das neue Jahr für mich mit viel Farbe weitergehen…

È concluso il giro di auguri per l’anno nuovo, ed ecco che iniziano gli auguri per i compleanni. Molti parenti e amici compiono gli anni a gennaio, le prime cartoline di auguri sono pronte, altre seguiranno… speriamo di farcela anche questa volta ![]()
Insomma il mio 2010 é iniziato con molto colore…
Welcome 2010!
1. Januar 2010
Karten legen, die Ergebnisse des Vorjahres überprüfen und feststellen, dass die Karten nie lügen.
Fare le carte, controllare i risultati dell’anno scorso e scoprire che le carte non mentono mai!
Das Orakel befragen durch Bleigießen
Guardare nel futuro con l’aiuto delle forme del piombo sciolto
Sich wundern über die Hausaufgabe der Jungs in der 3. Klasse Mittelschule. Der Techniklehrer verlangt den Bau einer Brücke aus 500 g Spaghetti, Format Nr. 5. Und das, wo man doch den Kindern beibringt, nicht mit Essen zu spielen? Im öffentlichen Lehrplan lese ich vom Kontext des fächerübergreifenden Vertiefens von Zusammenhängen der Globalisierung, des ökologischen und ökonomischen Ungleichgewichts und der daraus wachsenden Problematiken blablabla. Dass man diesen Inhalt durch das Bauen einer Brücke aus Nudeln umsetzt, habe ich mir nicht gedacht.
Meravigliarsi dei compiti per le vacanze degli altri due ragazzini della terza media. L’insegnante di tecnica pretende la costruzione di un ponte di 50 cm fatto interamente di spaghetti, formato n. 5, potendo utilizzare soltanto colla. E io che pensavo che tutti cercassero di insegnare ai bambini di avere rispetto del cibo? Nel programma scolastico leggo belle parole del contesto di globalizzazione economica e ecologica, di approfondimento delle conseguenze per via degli squilibri nel mondo eccetera blabla. Ecco, non avrei mai pensato che questo contenuto si potesse attuare mediante la costruzione di un ponte Barilla…
Ci siamo, ecco i fuochi artificiali!
Ich bin keine große Freundin von Lärm und Rauch
Non faccio parte di chi ama questi forti rumori e l’incredibile fumo.
Möge es ein gutes Jahr sein!
Che sia un anno buono!
Silvester
31. Dezember 2009Visiting Rovereto
30. Dezember 2009Natürlich sind wir gestern auch durch Rovereto spaziert. Ich weiß nicht weshalb, aber dieser Ort hat mir seit dem ersten Besuch besonders gut gefallen, ich finde die Atmosphäre irgendwie besonders, anders, lebendiger als in anderen Städtchen.
Naturalmente ieri abbiamo anche fatto una piccola passeggiata nelle vie di Rovereto. Non so perché ma questo posto mi é piaciuto fin dal primo incontro. In un certo senso ci trovo un’atmosfera particolare, piú viva, diversa da altre cittadine.
Eine Münze in den Brunnen erfüllt vielleicht einen Wunsch.
Una monetina nella fontana per esprimere un desiderio.
Beim Verlassen des Museums *müssen* die MART-Besucherinnen und -Besucher das Eintrittspickerl hier hinterlassen.
Uscendo dal museo, i visitatori del MART lasciano qui il loro adesivo d’entrata.
Und zum Abschluss machte John dieses Kunstfoto im Zug ![]()
E per finire, tornando a casa in treno John ha fatto questa foto artistica.






Verfasst von Sybille 
Verfasst von Sybille
Verfasst von Sybille 






















