News from Area 51

7. April 2010

Aktueller Forschungsbericht von Area 51.
Ecco le ultime scoperte da Area 51.

Die bisherigen Beobachtungen werden bestätigt.
Si confermano le osservazioni fatte finora.

Der an Schnittlauch erinnernde Duft dieser Pflanze könnte auf eine Vertreterin der Lauchgewächse, Allioideae, hinweisen.
Il profumo di questa pianta che ricorda l’erba cipollina potrebbe significare che si tratta di una rappresentante di Allioideae.
Lustig finden wir, dass die schönen gelben Hahnenfußgewächse ausgerechnet außerhalb von Area 51 wachsen, und zwar nahezu überall.

Troviamo divertente che queste Ranunculus gialle crescano in abbondanza … esclusivamente al di fuori di Area 51!

Und nun geht es weiter zu Area 52.
E ora il sopralluogo tocca ad Area 52.

Hier im Wald hat sich in der Zwischenzeit mehr verändert.
Qui nel bosco nel frattempo le cose sono cambiate in modo piú visibile.

Wir vergleichen die Knospen von Eiche und Buche.
Confrontiamo le gemme di quercia e faggio.

Das dürfte eine Waldwinkelspinne sein – Malthonica silvestris – unter Umständen aber auch eine Tegenaria agrestis. Sie wollte sich nicht länger anschauen lassen und verschwand schnell.
Questo ragno dovrebbe essere del tipo Malthonica silvestris, peró forse é un Tegenaria agrestis? Non ha voluto essere osservato piú di tanto ed é scappato.

Und das ist der heutige Höhepunkt: Auf einem Stück Rinde, das direkt in Area 52 liegt (wie konnten wir das bisher nur übersehen?), findet John das Kokon einer Gottesanbeterin, Ootheka genannt. Wow! Wir lieben Gottesanbeterinnen, für uns gehören diese faszinierenden Insekten zum Sommer wie die Sonne. Sandro findet das Wort Ootheka sehr spannend, derzeit befindet er sich im Star-Wars-Fieber und meint, Ootheka wäre ein ausgezeichneter Name für einen Jedi. 😉
E questa é la scoperta piú bella di oggi: Su un pezzo di corteccia che giace in Area 52 (ma come abbiamo fatto finora a non accorgercene?) John trova un pacchetto di uova di mantide religiosa, detto ooteca. Wow! Questi insetti affascinanti sono fra i nostri preferiti e, per noi, fanno parte dell’estate come il sole. Sandro é attirato dalla parola „ooteca“, si trova in una fase di febbre-da-Star-Wars e dice che „Ooteca“ sarebbe un bel nome per uno Jedi… 😉

Kennt ihr diese frechen Typen? Es sind unsere Pulsatillas, denen wir auf dem Heimweg begegnen!
Conoscete questi tizi con i capelli in sú? Sono le nostre Pulsatilla che incontriamo stradafacendo.

Zu Hause wird nochmal in Büchern nachgeblättert.
A casa verifichiamo con qualche libro.

Freut ihr euch auch über die Frühlingssonne?
Anche voi siete contenti del sole di primavera?


Landesgeschichte (6) Storia del Tirolo

7. April 2010

Here we go again mit der Landesgeschichte Tirols.
Rieccoci con la storia del Tirolo.

Wir beginnen bei der Zeit der Neuordnung Europas nach Napoleon, mit dem Wiener Kongress. Und erinnern uns an die Lektionen vom September.
Iniziamo con il Congresso di Vienna dopo l’era di Napoleone, ricordandoci della lezione di settembre scorso.

Tirol kommt also wieder zu Österreich, doch die frühere Sonderstellung gibt es nicht wieder.
Il Tirolo torna all’Austria, ma i vecchi privilegi non tornano piú.

Biedermeierzeit, Rückzug ins Privatleben.
I cittadini preferiscono ritirarsi nella vita privata.
In Italien ist die Zeit des Risorgimento.
Gli anni del Risorgimento.

Der Krieg 1866, Venetien kommt zu Italien (Frieden von Wien).
La guerra del 1866.
Wie schaut es in Tirols Wirtschaft aus? Die Veränderungen europaweit schlagen sich auch hier nieder. Die Armut zwingt viele Familien zu drastischen Maßnahmen (Schwabenkinder). Dazu kommen Naturkatastrophen und Missernten, die Bauern haben es schwer um 1900. Das führte schließlich auch zur Gründung des Tiroler Bauernbundes.
E il Tirolo? Verso il 1900 c’é la crisi. Dopo che nel 19esimo secolo molte miniere sono state chiuse, tanti contadini che dipendevano anche da questo posto di lavoro hanno dei gravi problemi di sopravvivenza. Poi ci sono problemi nell’agricoltura, sono anni difficili. Molti bambini di contadini sono costretti a lasciare la patria ed andare in cerca di lavoro in altri posti (il fenomeno degli „Swabian Children„). Per risolvere i problemi degli agricoltori e contadini, viene infine dato vita all’associazione Tiroler Bauernbund.

An die Industrielle Revolution und die Soziale Frage können sich John und Sandro noch gut erinnern.
John e Sandro hanno molti ricordi della lezione sulla rivoluzione industriale e la nascita dei sindacati.

Mit Alois/Luigi Negrelli aus Primiero (Welschtirol) der am Suezkanal mitplante, und Peter Mitterhofer, dem eigentlichen Erfinder der Schreibmaschine, hat Tirol u.a. einen guten Anteil an dieser Zeit des Aufbruchs.
Con Alois/Luigi Negrelli di Primiero che ha co-progettato il Canale di Suez, e Peter Mitterhofer, il vero inventore della macchina da scrivere, anche nel Tirolo si svolge una parte importante di questo periodo di nuove invenzioni.

Diese Art der Wiederholung gemeinsam mit neuen Elementen der Tiroler Geschichte hat Spaß gemacht.
Questo tipo di ripetizione insieme a nuovi elementi della storia é stata divertente.